![]() |
| |||||||
![]() | ![]() | |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() |
| | أدوات الموضوع | طريقة عرض الموضوع |
| |||
| ترجمة التحفة...(1)... الشاطر في الانجليزي يدخل السلام عليكم و رجمة الله و بركاته سوف ابدأ معاكم من اليوم بأذن الله ترجمة فقرات من احدى المجلات الامريكية التي وجدت اعداها بالصدفة عند بائع قديم...هذه الاعداد تعود لنهاية الاربعينات و بداية الخمسينات من القرن الماضي... وماعليكم سوى محاولة ترجمة فقراتها...و بالمرة نتذكر ايام زمان... في كل مرة اضع بين ايديكم فقرة من احد الاعداد و نحاول ترجمتها و نرى من هو الشاطر... لنبدأ على بركة الله هذه الفقرة بتاريخ july 5, 1948 there s still a chance that the united nations permanent headquarters may be switched from the U.S.to some european capital-probably Geneva.Proponents of the move are carefully laying the ground behind the scenes at lake succes tha arab states are said to be leading the transfer campaign because of New york's large jewish population.Although the question may not come out in the open for some time,several UN observers believe it will be brought up at the paris meeting of the General Assembly this september انا في انتظار ردودكم و محاولاتكم الاجابة و ترجمة هذه الفقرة
_________________ ربي اجعلني مقيم الصلاة و من ذريتي ربنا و تقبل دعاء ربنا اغفر لي و لوالدي و للمؤمنين يوم يقوم الحساب |
| |||
| رد: ترجمة التحفة...(1)... الشاطر في الانجليزي يدخل لا لا اختي حفيدة الانصار هناك الكثير من الاخطاء و لكن حاولي مرة اخرى و احييكي على مجهودك,انتي لست ضعيفة في الانجليزي فقط تحتاجين لقليل من التركيز
_________________ ربي اجعلني مقيم الصلاة و من ذريتي ربنا و تقبل دعاء ربنا اغفر لي و لوالدي و للمؤمنين يوم يقوم الحساب |
| ||||
| رد: ترجمة التحفة...(1)... الشاطر في الانجليزي يدخل أولاً نشكر لك الفكرة الجميلة سيدي... وهي فعلاً سانحة لتحسين مستوى اللغة ومستوى التعامل معها. في اعتقادي أن الأمر سوف يكون أكثر فائدة إذا صحبته بعض النقاط بخصوص الترجمة نفسها... فنحن نعلم جيداً أنه ليس من الكافي أن المعرفة الجيدة باللغة هي القائد للترجمة الجيدة ، وليس بالضرورة أن كل من يجيد اللغة المصدر واللغة الهدف هو مترجم جيد. وهذه هي رؤيتي الأولى لترجمة الفقرة المعنية: 5 يوليو/تموز 1948 لا تزال هنالك فرصة أن يُنْقَلُ مقر الأُمم المتحدة الدائمَ من الولايات المتّحدةِ الأمريكية إلى إحدى العواصم الأوروبيةِ، من المحتمل أنها جنيف؛ حيث يضع مقترحو التحرّكِ حجر الأساس بعناية وسرية على بحيرة سكسس. ويقال إن الدول العربية هي التي كانت تقود حملةَ النقلَ بسبب التواجد الكبير لليهود بين سكان نيويورك. وبالرغم من أن الموضوع قد لا يَخْرجُ للعلن لبَعْض الوقت، إلا أن عِدّة مراقبو من الأمم المتحدة يَعتقدونَ بأنّه سَيَعْرضُ في اجتماع الجمعية العامة في باريس لشهر سبتمبر/أيلول المقبل. كل الود، المانجلك،
_________________ WHAT LIFE HAD TAUGHT M, I WOULD LIKE TO SHARE WITH YOU Life Is Simple... Treat It As such |
| |||
| رد: ترجمة التحفة...(1)... الشاطر في الانجليزي يدخل بارك الله فيك اخي مانجلك والله انك رهيبب و عجيب و ماشاء الله عيني عليك ان شاء الله باردة تستحق انك تكون استاذنا بمعنى الكلمة
_________________ ربي اجعلني مقيم الصلاة و من ذريتي ربنا و تقبل دعاء ربنا اغفر لي و لوالدي و للمؤمنين يوم يقوم الحساب |
![]() |
| مواقع النشر (المفضلة) |
| أدوات الموضوع | |
| طريقة عرض الموضوع | |
| |
-
-